Переводчики для Maxthon Browser
- Интернет не имеет границ. Вы можете жить в Испании, говорить по-русски и без проблем открыть немецкую газету за чашкой утреннего кофе. И даже если вы не знаете ни слова на немецком, вы всё равно можете читать немецкие статьи. Вам понадобится только онлайн-переводчик, а найти подходящий сегодня не так сложно. Даже для Maxthon!
Альтернативные переводчики для браузера Maxthon
В браузере Maxthon уже есть встроенный переводчик, доступный "из коробки", но он работает только с Google, YouDao и Baidu. Так что за пределами Китая у вас нет выбора: только Google, только хардкор! К тому же многим пользователям Maxthon нравится из-за боковой панели, большинство "расширений" для Maxthon работают как раз через боковую панель. Многие вообще пользуются боковой панелью, не запуская браузер. Так что меня в определенный момент начали просить сделать онлайн переводчик для боковой панели. И мне это показалось странным: я то думал, что большинство макстоновских "расширений" и так являются аддонами боковой панели, да и переводчиков для неё полно. Но оказалось, что ещё во времена MX3 русские пользователи понаклепали кучу полезных приколюх "под себя", а у англоговорящих пользователей альтернатив не так много.
МультиПереводчик. Лучшая альтернатива встроенному переводчику! Может перевести открытую страницу полностью или только выделенный текст. Работает почти как вшитый переводчик, но использует сервисы Google, Bing, Yandex и ПРОМТ. Я надеюсь, что вы будете видеть интерфейс сайта на родном языке, по крайней мере я вижу русский. Сейчас расширение переведено на русский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, белорусский, украинский и китайский языки.
Переводчик Google. Ещё одна альтернатива встроенному переводчику. И если Google вас полностью устраивает, это, пожалуй, лучшая альтернатива. Как и вшитый в Maxthon переводчик умеет переводить страницы целиком или только выделенный текст. Но здесь есть ещё и окно боковой панели, куда вы можете вручную ввести случайный текст из "реальной жизни". Меню в панели инструментов пока переведено только на русский и английский, а вот окно в боковой панели будет автоматически отображаться на вашем родном языке.
Яндекс.Перевод. Онлайн переводчик от "русского гугла". Кстати, именно он максимально хорошо (в сравнении с конкурентами, разумеется) понимает простецкую русскою речь. Умеет переводить открытые страницы и выделенный текст. Если вам нужно перевести фразу из "реальной жизни", можете набрать её в окне боковой панели. Там же можно попробовать перевести и текст с фотографии, но работает эта функция как-то странно. Сейчас расширение переведено на русский и английский, но окно боковой панели может отображать только английский интерфейс. Но я не думаю, что это станет особой проблемой: никаких кнопок там жать не нужно.
Переводчик ПРОМТ. Ещё один русский переводчик. Когда-то ПРОМТ был лидером в области софта для перевода. В те времена у нас ещё не было интернета в каждом доме, а потом появились бесплатные альтернативы от Google, Bing, Яндекс... И ПРОМТ почти забыт... Забыт, но не сломлен! И почему же он так крут? Да хотя бы потому, что учитывает тематику текста. Кто ещё так может? Да, наверное, никто. ПРОМТ для Maxthon умеет переводить открытые страницы и выделенный текст. Ну и боковая панель для перевода случайных фраз. Сейчас расширение переведено только на русский и английский, но если будет необходимость, этот список легко расширить. А вот боковая панель пока работает только с русским, английским и немецким, и, скорее всего, так будет всегда. Ну или по крайней мере очень долго... Тут всё зависит от самой компании: если они переведут собственный сайт на новый язык, он будет отображаться и в боковой панели.
Переводчик Bing. Возможно, вы слышали про скины Ultimate Chrome, Microsoft Edge и Dawn для MX. Так вот их разработчик запилил и расширение для перевода. Переводить выделенный текст оно не умеет, только страницы целиком. Но здесь у нас аж три варианта использования: кнопка в боковой панели, кнопка на панели инструментов и пункт в контекстном меню. Оценки у расширения очень низкие, но это только потому, что оно похоже на другой переводчик Bing, основанный на официальном букмарклете от Microsoft.
Онлайн переводчик и Онлай переводчик для боковой панели. Пока лучшая альтернатива МультиПереводчику. Работает с переводчиками от Google и Microsoft и словарями dict.cn и zdic.net. Китайцы в восторге! А вот остальным будут полезны только Microsoft и Google. Есть и другая проблема: расширение умеет переводить открытые страницы, а вот выделить текст нельзя.
Dictionary (бывший Турецкий словарь). Лучший словарь для Maxthon, который я видел! Работает с выделенным текстом: просто дважды кликаем по слову, а расширение само откроет окошко с его значением или переводом. Работает это всё через Яндекс, Abbyy, Word Reference, Dictionary Reference и Tureng. Проблема бросается в глаза: русским пользователям полезны разве что Яндекс и Abbyy, с большой натяжкой Word Reference и Dictionary Reference. А вот турецкий Tureng вы не кликните ни разу. Но это всё равно самое крутое расширение такого плана из всех, что я встречал. И оно развивается!
Словарь ABBYY Lingvo. Русский словарь. Переводит слова с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского на русский. Ещё вы можете выделить слово, кликнуть кнопку на панели инструментов и узнать его перевод. Боковая панель слегка мелковата, но по функционалу расширение напоминает первые версии ABBYY Lingvo для Google Chrome.
Яндекс.Словари. Ещё один русский словарь. Но в отличие от ABBY Libgvo, это расширение не только переводит иностранные слова, но и объясняет значение русских. То есть его можно использовать в качестве толкового словаря. У расширения есть окно в боковой панели и кнопка для быстрого поиска выделенного текста на панели инструментов.
Китайский переводчик Microsoft. Очень интересное расширение. По крайней мере, для меня. Работает через переводчик Bing и имеет только один существенный недостаток: китайский интерфейс. Надеюсь, разработчик когда-нибудь обновит его и добавит хотя бы английский. Потому что это действительно выглядит очень круто и я хочу это попробовать!
Это не все переводчики для Maxthon, о которых я мог бы рассказать, но... За сим всё! Можно было бы сказать пару слов про расширения, у которых нет ничего, кроме окошка в боковой панели с русским интерфейсом, но... Зачем? Вы действительно хотите знать обо всех макстоновских расширениях? Не думаю... А вот если знаете ещё что-то крутое, говорите!
Рассказать друзьям через AddThis
Translate via Yandex or Bing
The same in English
Так что сегодня мы говорим о переводчиках для Maxthon. Это не топ, это просто список. И в нём только те расширения, которые могут быть полезны всем пользователям, то есть имеют хотя бы английскую локализацию. Внизу в качестве бонуса будет пара слов о расширениях, полезных лишь в некоторых странах. Начнём?
МультиПереводчик. Лучшая альтернатива встроенному переводчику! Может перевести открытую страницу полностью или только выделенный текст. Работает почти как вшитый переводчик, но использует сервисы Google, Bing, Yandex и ПРОМТ. Я надеюсь, что вы будете видеть интерфейс сайта на родном языке, по крайней мере я вижу русский. Сейчас расширение переведено на русский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, белорусский, украинский и китайский языки.
Переводчик Google. Ещё одна альтернатива встроенному переводчику. И если Google вас полностью устраивает, это, пожалуй, лучшая альтернатива. Как и вшитый в Maxthon переводчик умеет переводить страницы целиком или только выделенный текст. Но здесь есть ещё и окно боковой панели, куда вы можете вручную ввести случайный текст из "реальной жизни". Меню в панели инструментов пока переведено только на русский и английский, а вот окно в боковой панели будет автоматически отображаться на вашем родном языке.
Яндекс.Перевод. Онлайн переводчик от "русского гугла". Кстати, именно он максимально хорошо (в сравнении с конкурентами, разумеется) понимает простецкую русскою речь. Умеет переводить открытые страницы и выделенный текст. Если вам нужно перевести фразу из "реальной жизни", можете набрать её в окне боковой панели. Там же можно попробовать перевести и текст с фотографии, но работает эта функция как-то странно. Сейчас расширение переведено на русский и английский, но окно боковой панели может отображать только английский интерфейс. Но я не думаю, что это станет особой проблемой: никаких кнопок там жать не нужно.
Переводчик ПРОМТ. Ещё один русский переводчик. Когда-то ПРОМТ был лидером в области софта для перевода. В те времена у нас ещё не было интернета в каждом доме, а потом появились бесплатные альтернативы от Google, Bing, Яндекс... И ПРОМТ почти забыт... Забыт, но не сломлен! И почему же он так крут? Да хотя бы потому, что учитывает тематику текста. Кто ещё так может? Да, наверное, никто. ПРОМТ для Maxthon умеет переводить открытые страницы и выделенный текст. Ну и боковая панель для перевода случайных фраз. Сейчас расширение переведено только на русский и английский, но если будет необходимость, этот список легко расширить. А вот боковая панель пока работает только с русским, английским и немецким, и, скорее всего, так будет всегда. Ну или по крайней мере очень долго... Тут всё зависит от самой компании: если они переведут собственный сайт на новый язык, он будет отображаться и в боковой панели.
Переводчик Bing. Возможно, вы слышали про скины Ultimate Chrome, Microsoft Edge и Dawn для MX. Так вот их разработчик запилил и расширение для перевода. Переводить выделенный текст оно не умеет, только страницы целиком. Но здесь у нас аж три варианта использования: кнопка в боковой панели, кнопка на панели инструментов и пункт в контекстном меню. Оценки у расширения очень низкие, но это только потому, что оно похоже на другой переводчик Bing, основанный на официальном букмарклете от Microsoft.
Онлайн переводчик и Онлай переводчик для боковой панели. Пока лучшая альтернатива МультиПереводчику. Работает с переводчиками от Google и Microsoft и словарями dict.cn и zdic.net. Китайцы в восторге! А вот остальным будут полезны только Microsoft и Google. Есть и другая проблема: расширение умеет переводить открытые страницы, а вот выделить текст нельзя.
Dictionary (бывший Турецкий словарь). Лучший словарь для Maxthon, который я видел! Работает с выделенным текстом: просто дважды кликаем по слову, а расширение само откроет окошко с его значением или переводом. Работает это всё через Яндекс, Abbyy, Word Reference, Dictionary Reference и Tureng. Проблема бросается в глаза: русским пользователям полезны разве что Яндекс и Abbyy, с большой натяжкой Word Reference и Dictionary Reference. А вот турецкий Tureng вы не кликните ни разу. Но это всё равно самое крутое расширение такого плана из всех, что я встречал. И оно развивается!
Словарь ABBYY Lingvo. Русский словарь. Переводит слова с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского на русский. Ещё вы можете выделить слово, кликнуть кнопку на панели инструментов и узнать его перевод. Боковая панель слегка мелковата, но по функционалу расширение напоминает первые версии ABBYY Lingvo для Google Chrome.
Яндекс.Словари. Ещё один русский словарь. Но в отличие от ABBY Libgvo, это расширение не только переводит иностранные слова, но и объясняет значение русских. То есть его можно использовать в качестве толкового словаря. У расширения есть окно в боковой панели и кнопка для быстрого поиска выделенного текста на панели инструментов.
Китайский переводчик Microsoft. Очень интересное расширение. По крайней мере, для меня. Работает через переводчик Bing и имеет только один существенный недостаток: китайский интерфейс. Надеюсь, разработчик когда-нибудь обновит его и добавит хотя бы английский. Потому что это действительно выглядит очень круто и я хочу это попробовать!
Это не все переводчики для Maxthon, о которых я мог бы рассказать, но... За сим всё! Можно было бы сказать пару слов про расширения, у которых нет ничего, кроме окошка в боковой панели с русским интерфейсом, но... Зачем? Вы действительно хотите знать обо всех макстоновских расширениях? Не думаю... А вот если знаете ещё что-то крутое, говорите!
Рассказать друзьям через AddThis
Translate via Yandex or Bing
The same in English
По неведанным причинам комментарии в Extensions Center не работают, причём уже давно. Maxthon почему-то не торопится это исправить. Так что, если какие-то из этих расширений перестали работать или работают неправильно, говорите. А я постараюсь сообщить об этом разработчикам. В большинстве случаев международного форума будет вполне достаточно.
ОтветитьУдалитьвстроенный переводчик "из коробки" не нашел - установил MultiTranslator, работает шустро.
ОтветитьУдалитьПо-моему, встроенный переводчик в Maxthon по умолчанию почему-то выключен. Но это опять же в настройках расширений можно проверить. С тех пор, как я перестал пользоваться переводом страниц (да и Maxthon в целом), встроенный переводчик существенно вырос (по крайней мере чисто внешне).
УдалитьAlex, пишу очень "поздно (уже 2022)..
УдалитьТем не менее - ваша статья вызывает бурный интерес с выходом Mx6 portable (уже 6.2.0.2000). Печаль одна, расширения (те, что живы) не ставятся под Mx6, получаем сообщение "Maxthon 3 or above Required
You'll need latest version of Maxthon browser to install extensions and skins. Get Maxthon Now!"
Видимо, portable не видим для установщика :(
Принципиально, что под Mx5 все отлично ставилось!
Может еще "есть порох и, ваши коллеги подскажут путь ручного переноса Яндекс.Перевод (или Яндекс.Словари, хотя бы).
Если вы еще следите за комментами, ответьте что нибудь, пожалуйста.
Начиная с шестой версии Maxthon отказался от собственных расширений и превратился в Chromium. Старые расширения пока доступны, но обновить их уже не дают (причём довольно давно). А на MX6 ставятся расширения из Chrome Web Store. Скорее всего, там есть переводчик от Яндекса, но мне больше нравится Ddict.
УдалитьВ долбаном ХромМагазине, естественно, нет переводчика Яндекс. Я вижу там только Гоголь.. для Гоголь-Хрома, само собой :(
Удалить.. был не прав :/ - все устанавливается (и работает) из ХромШопа. На Макстон 6.1 ..7.0 уже без скриптов.
ОтветитьУдалить